(via evoke) I want to go back there.
n.f., anglico-néologisme formé à partir de l’adjectif ‘moche’ (… qui signifie moche) auquel on (et on reviendra sur ce on) a ajouté le suffixe anglais -ness, qui substantive (oui, oui) un adjectif dans la langue du Barde (qui, paraît-il, n’aurait jamais existé ; mais je m’égare (tchou-tchou!)). Apparament utilisé aussi bien (bien que très peu) en français qu’en anglais, ce terme aurait été utilisé pour la première fois par Winy Maas, ou du moins l’un des membres du cabinet d’architectes MVRDV (pour Maas, Van Rijs et De Vries, si, si, ya le compte) pour désigner la grisaille des grands ensembles de la région parisienne et, par extension, celle des banlieues des grandes capitales occidentales.
NB: Je sais, le dernier mot du jour était le numéro 17 (… vous aviez remarqué, bien sûr ? ^^), mais j’avais oublié le 16 ; erreur rectifiée.
There’s a world full of people who don’t know what they’re worth. Sometimes people who do know forget. Sometimes I forget. Sometimes I doubt. This is for all of us.
Do you know what you’re worth?
You’re worth the tears
The blood
The harm
The pain
The sacrifice
The misery
The anguish
The toil
The prayer
You’re worth the effort
The agony
The risk
The battle
The flaws
The mess
The regret
The investment
The wait
You’re worth being heard
Being seen
Being told
Being corrected
Being comforted
Being accepted
Being felt
Being forgiven
Being adored
Being recognized
Being embraced
You’re worth knowing
Finding
Keepng
Honoring
Enjoying
Consoling
Inspiring
Defending
Treasuring
Saving
Remembering
Loving
this has been my favorite non-dr-suess poem for a while now…
the more masterful I feel, the more I blur the distinction on my to-do list between Kick Ass and Be Awesome.via Burning Dan
paintyhands§jaredgeller: REpetition. Again, by heart.
(via cquoia:brasilpop:himynameiselli:mutations:abirdfriend:nostalgiedelaboue)
HAPPY 11/11